TIPS/落書きの日本語訳/Hard Rain の変更点

* [[Hard Rain]] [#z0aef35c]

#contentsx

** [[チャプター 1 工場町>Hard Rain/1]] [#n7002a0c]

電光掲示板

- NEXT GAS~
2 MILES~
DUCATEL~
DIESEL
- 次のガソリンスタンドまで 2 マイル~
デュカテル・ディーゼル


落ちているビラ

- THIS AREA~
IS NOT SAFE~
Evacuations in this area~
have been SUSPENDED~
indefinitely. You are~
advised to travel to New~
Orleans IMMEDIATELY.~
Do not attempt to~
communicate with~
infected individuals.~
CEDA
- この地域は安全ではありません~
この地域の避難センターは閉鎖されました。~
ただちにニューオリンズへ移動することをおすすめします。~
感染者との接触を試みることは避けてください。~
CEDA

** [[チャプター 2 砂糖工場>Hard Rain/2]] [#z5f4e63f]

開始地点のセーフハウス、壁の落書き

- CEDA IS NOT COMING
- CEDA は来ない

- CEDA~
SUCKS
- CEDA 死ね

- City's gone to~
HEll. Lets use~
the sugarmill as~
a holdout
- 街はもう終わりだ。~
砂糖工場に立てこもれ
- 
-- THE PLACE IS~
CRAWLING~
WITH~
WITCHES
-- そこは Witch の巣窟だ
- 
-- The MILL is~
full of WITCHES
-- 工場は Witch だらけだ

- Ronnie Meachum~
Where are you?~
Meet us at the Suger Mill
- ロニー・ミーチャム~
どこにいるんだ?~
砂糖工場で落ち合おう

- DIANE:~
TOOK ABEL AND~
WENT TO SUGAR MILL
- ダイアン~
アベルを連れて砂糖工場へ行く

- Ray, Jason~
CEDA's not coming~
We're heading to the gas station~
And driving out tomorrow~
Meet us in New Orleans
- レイ、ジェイソン~
CEDA は来ない~
おれたちはガソリンスタンドに行く~
明日には車で出発するつもりだ~
ニューオリンズで会おう

電光掲示板

- LAST GAS~
1 MILE~
DUCATEL~
DIESEL
- ガソリンスタンドまであと 1 マイル~
デュカテル・ディーゼル


砂糖工場の看板

- DUCATEL SUGAR CO.
- デュカテル製糖

砂糖工場の外壁にかけられた布

- STAY AWAY!~
WITCHES!!
- 来るな!~
Witch がいる!

ガソリンスタンドの外壁にかけられた布

- PUMPS EMPTY~
GAS FOR SALE~
INSIDE
- ポンプは空です~
ガソリンは中で販売しています

ガソリンスタンド内部、壁の落書き

- PAUL~
Gehrig Girls~
left for New Orleans~
October 7 2009~
I waited and I~
still LOVE you~
Kathy
- ポール・ゲーリック~
女の子たちはニューオリンズに向かうことにしました~
- (私は)ポール・ゲーリックの娘~
ニューオリンズに向かうことにしました~
2009 年 10 月 7 日~
あなたを待っていたんだけれど、ごめんなさい~
今でもあなたのことを愛しています~
キャシー

- RAY BACKMAN~
LeFt For Now Orleans~
Oct 1, 2009
- レイ・バックマン~
ニューオリンズへ向かう~
2009 年 10 月 1 日

- MIKE~
WAS HERE,~
GOING TO~
NEW ORLEANS
- マイクだ~
僕はニューオリンズへ行くことにする

- ADDISON,~
TAKE CARE OF BODEN~
WE'LL MEET YOU IN~
NEW ORLEANS~
PAPA
- アディソン~
ボーデンのことを頼む~
ニューオリンズで合流しよう~
パパ

- Sara,~
Kids are safe~
Heading to New Orleans~
I love you~
Charlie
- サラ~
子供たちは無事だ~
これからニューオリンズへ向かう~
愛しているよ~
チャーリー

- MAX,~
MEET US IN THE~
FRENCH QUARTER.~
BRING EXPLOSIVES!~
THE SHERMANS
- マックス~
フレンチ・クォーターで会おう~
爆薬を持ってこいよ!~
ザ・シャーマンズ

- BAILEY-~
Please read! We~
have fuel & are headed~
to NOLA. If you want~
to SURVIVE, meet~
us there.~
LOVE, mom
- ベイリー-~
これを読んでくれることを祈っています~
私たちは燃料を持ってニューオリンズへ向かいました~
生き延びたければそこで合流しましょう~
愛しています ママ

- KRiStiE,~
GRAB the Dogs~
and Head to~
New Orleans!~
I have Le Mops~
with me.~
I LOVE YOU~
RICKY
- クリスティ~
犬たちを連れてニューオリンズへ行くんだ!~
ル・モップスは僕と一緒にいる~
愛してるよ~
リッキー
- 訳注: "Le Mops" (ル・モップス) は犬の名前と思われる。これをフランス語として解釈すると、"Le" は英語の "The" (定冠詞)であり、"Mops" はパグのことである。
// Googleで "Le Mops" (Le は英語の The に相当するフランス語であり、Mops はパグのことを指す)と検索すると、同じ名前のパグを飼っているKristieとRickyという愛犬家のblogが見つかるが、ゲームとは無関係のようである。

- Danielle,~
Ill be where we~
first met. See~
you soon. Love,~
Mike
- ダニエル~
君と初めて会った場所に行く。~
もうすぐ再会できるだろう。~
愛を込めて マイク

- Luke-~
Stopped and grabbed~
a bit of gas. Stopping~
at Joe's since he's got~
guns, then heading to~
New Orleans~
Jacob
- ルーク-~
ここでガソリンを少し補給できた。~
ジョーが銃を持っているから~
彼のところに寄って、それから~
ニューオリンズを目指す~
ジェイコブ

- Amy-~
Me and the dog~
are headed to New~
Orleans. Meet you~
there. PLEASE HURRY!~
Love, Grant
- エイミー-~
僕は犬と一緒にニューオリンズへ行く。~
そこで会おう。急いでくれ!~
愛を込めて グラント

- Nick Boone~
The girls and I are~
heading to New Orleans~
Meet us there!~
Matt 10/15/09
- ニック・ブーン~
女の子たちと僕はニューオリンズに向かう~
そこで落ち合おう!~
マット 09 年 10 月 15 日

** [[チャプター 3 工場からの脱出>Hard Rain/3]] [#g0dd98c7]

開始地点のセーフハウス、壁の落書き

- RATION~
THE~
GAS
- ガソリンの独り占め禁止

- TAKE WHAT YOU NEED.~
LEAVE SOME FOR THE~
REST OF US
- 必要な分だけ持っていくこと。~
後から来る人の分も残しておくように

- If you're caught taking~
more than one can~
you will be shot on site~
NO QUESTIONS ASKED
- もし二缶以上持って行こうとしたら~
見つけしだい問答無用で撃つ

- This GAS~
IS FOR~
EVERYBODY
- このガソリンは皆のものだ
- 
-- SO IS THE INFECTION~
I TAKE WHAT I WANT
-- こっちだって必死なんだ~
おれは欲しいものを持っていく

- Melanie K.~
Heading to Monroe~
Love, Chet
- メラニー・K~
僕はモンローに向かう~
愛を込めて チェット

- Connie-~
I have the~
kids. Meet at~
the beach house~
ERIC 10/5/09
- コニー-~
子供たちは私と一緒だ。~
ビーチハウスで会おう~
エリック 09 年 10 月 5 日

- JASON,~
KATARA & I HIT~
THE GAS STATION -~
HEADING TO NEW~
ORLEANS! GOOD LUCK~
LOVE YOU~
MELLISSA
- ジェイソン~
カタラと私はガソリンスタンドに着きました~
ニューオリンズへ向かいます~
がんばって 愛してる~
メリッサ

- Ann MURRAY,~
10/09/09 - Meet me in~
New Orleans - bring the pup.~
I LOVE YOU!~
ARSENIO.
- アン・マリー~
09 年 10 月 9 日~
ニューオリンズで会いたい~
子犬を連れてきてくれ~
愛しているよ!~
アルセニオ

- ALEX~
OLIVER IS SAFE!~
WE HEARD ABOUT A SAFEHOUSE~
AT THE RACETRACK. GRAB LOUIS AND~
MEET US THERE.~
LOVE YOU.~
MATT
- アレックス~
オリバーは無事だ!~
レース場に安全な場所があるらしい。~
ルイスを連れてそこまで来てくれ。~
愛してるよ。~
マット

- Tammy.~
Took the girls to~
your moms.~
Meet us there!!!~
Love You Matthew
- タミー~
女の子たちを君のママのところへ連れて行った。~
そこで落ち合おう!~
愛してるよ マシュー

- Ian,~
Passed through~
on October 7th.~
Hurry and catch~
up! ♡Mia
- イアン~
10月7日にここを通りました~
早く追いついてね!~
♡ミア
- 訳注: Mia の名前の前にハートマークが描かれている。

- Steph B,~
Bring the (判読不能) guys.~
It's safe here.~
You're strong. See~
you soon -love.~
Mike
- ステフ・B~
(判読不能) を連れてきてくれ。~
ここは安全だ。~
お前なら大丈夫だ。もうすぐ会える、~
愛してるよ~
マイク

- We have~
Fuel, hurry!~
We can't wait~
very long...~
Nate~
P.S. Bring ammo!!
- 燃料は手に入れた、急げ!~
あまり長く待ってはいられない~
ネイト~
追伸 弾を持ってきてくれ!

- CHAD AND CHELLSEA~
WENT TO SLIDELL~
10/6/09
- チャドとチェルシーは~
スライデルへ行きました~
09 年 10 月 6 日

- JOEL-~
MET UP WITH V&B.~
HEADING TO NEW ORLEANS~
TOGETHER. BE SAFE~
BRONWEN OCT.6
- ジョエル-
V&Bに会った。~
一緒にニューオリンズへ向かう。~
そちらも気をつけて~
ブロンウェン 10 月 6 日

- HENRIK~
KIDS & I ARE~
HEADING TO~
NEW ORLEANS~
I LOVE YOU~
JENNY
- ヘンリク~
子供たちと私は~
ニューオリンズへ向かいます~
愛しているわ~
ジェニー

- JAXON.~
Took your sisters~
to New Orleans, Meet~
us at Kate's House~
BE CAREFUL!~
DAD
- ジャクソン~
君の妹たちを連れてニューオリンズへ向かう~
ケイトの家で会おう~
気をつけてな!~
パパより

- SHANE PHELPS~
Heading to Monroe~
to help family~
I'll miss you Adelle
- シェーン・フェルプス~
モンローへ家族を助けに行くわ~
あなたが恋しい アデル

- Jennifer V~
Kids are Safe~
Heading to your~
mom's Place in~
BATON Rouge 10/10/2009~
Love, doug
- ジェニファー・V~
子供たちは無事だ~
バトンルージュの君のママのところに向かう~
2009 年 10 月 10 日~
愛を込めて ダグ

- ANTHONY ORTIZ~
HOUMA~
NEED TO CHECK ON BROTHER~
AND HIS FAMILY~
PEACE AND LOVE TO ALL OF YOU
- アンソニー・オルティス・ホーマ~
兄弟の一家の様子を見に行かなくちゃならない~
愛しているよ

- Matthias,~
Headed to New Orleans~
Meet you there!~
Love~
Caroline
- マシアス~
ニューオリンズに行くわ~
そこで会いましょう!~
キャロライン

- Lili-~
Headed south~
see you in
New Orleans~
Love Noel
- リリー-~
南へ向かう~
ニューオリンズで会おう~
愛を込めて ノエル

- Tom-~
I left New Orleans~
on Oct 7th 2009~
I waited as long as~
I could~
I love you~
maya
- トム-~
できる限り待っていたけれど~
2009 年 10 月 7 日にニューオリンズを発ちました~
愛しています マヤ

----

#pcomment


IP[106.73.9.224] TIME[2016-05-19 (木) 13:35:47] REFERER[http://l4d2.ngnl.org/?cmd=edit&page=TIPS%2F%E8%90%BD%E6%9B%B8%E3%81%8D%E3%81%AE%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%B3%2FHard%20Rain] USER_AGENT[Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64; rv:46.0) Gecko/20100101 Firefox/46.0]